|
|
|||
Лидия Степановна Нянькина родилась 23 сентября 1965 г. в д. Серп Алнашского района Удмуртии. После окончания восьмилетней школы училась в Можгинском педагогическом училище. В школьные и студенческие годы занималась в литературно-творческом кружке. В 1984–1986 гг. Лидия Нянькина работала учителем начальных классов, заочно училась на филологическом факультете Удмуртского государственного университета. По направлению Союза писателей Удмуртии в 1986 г. поступила на отделение художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького (Москва). Лидия Нянькина работала старшим редактором детского журнала «Кизили», редактором отдела прозы и поэзии журнала «Инвожо», с 2009 г. – редактор отдела поэзии журнала «Кенеш». Первые публикации школьницы Лидии Нянькиной появились в газете «Дась лу!» (ныне «Ӟечбур!») в 1978 г. Первая книга «Ваёбыж кар» (повесть и рассказы) увидела свет в 1996 г. Критик, литературовед Татьяна Зайцева отметила, что проза Лидии Нянькиной отличается «творческой раскованностью. Поэтому ей так легко удается преодолеть мерки социально упорядоченного мира, уйти на другие глубины, прорваться в иные миры… Непривычно смело и довольно откровенно заговорила она о типично женских проблемах, о взаимоотношениях между мужчиной и женщиной…» [1]. Критик, литературовед Любовь Федорова, рассматривая прозу писательницы с гендерной точки зрения, отмечает, что «с появлением первой книги Л. Нянькиной… в удмуртской литературе заговорили о новой женской прозе. Литературное творчество молодого прозаика попало в поле зрения удмуртских критиков… Исследователи отметили необычность тем, сюжетов, героев ее произведений, переплетение в рассказах реалистических и фантастических мотивов, реальных и иррреальных миров… Особенностью прозы Л. Нянькиной является исследование социально-психологических и нравственных проблем современной жизни: в центре внимания частная жизнь современного человека, отстраненного от злободневных политических страстей. Душа конкретного, "маленького" человека для женщины-прозаика не менее сложна и загадочна, чем глобальные катаклизмы эпохи. Женщина в ее произведениях заговорила о своих переживаниях, боли, телесности. Писательница создала разнообразную галерею женских типов, отказавшись от привычной для удмуртской литературы жертвенной женственности, и привнесла в прозу элементы постмодерна» [5]. В 2004 г. был издан поэтический сборник Лидии Нянькиной «Синучкон». Эмоциональный настрой стихотворений исполнен драматизма, нередко – трагизма. По мнению критика, литературоведа Татьяны Зверевой, «через лирику Л. Нянькиной в удмуртскую поэзию вошла новая лирическая героиня – гетера. В лирической героине (гетере) Л. Нянькиной внутренний и внешний облик не только языческой женщины, но и куртизанки эпохи Людовика XV, и фаворитки XVIII столетия, и Прекрасной Дамы, а также символа Вечной Женственности конца XIX – начала XX вв.» [2]. Произведения Лидии Нянькиной публикуются в республиканских журналах «Ашальчи», «Инвожо», «Кенеш», «Кизили», «Луч» (в переводе на русский язык). Включены в книги «Инӟарекъян» (1991), «Быльырам синкыли» (1997), в переводе на эстонский язык – в сборники «Азвесь лодка = Hõbepaat» (Таллинн, 2005), «Neiu ja karu» (Тарту, 2005), «Kuum ӧӧ» (Таллинн, 2006). Писательской деятельности Лидии Нянькиной посвящен документальный фильм, автор которого стала критик, литературовед Вера Пантелеева. Некоторые стихи Лидии Нянькиной переложены на музыку, ее авторы – Геннадий Ганьков, Сергей Кириллов, Пантелей Кузнецов, Николай Постников, Василий Старших, Надежда Уткина и другие композиторы. Лидия Нянькина занимается переводами на удмуртский язык с русского, финского, коми, французского и других языков. На русский язык перевела рассказы удмуртской писательницы Ашальчи Оки. Звания и награды 1998 – Национальная премия имени Ашальчи Оки (Удмуртия). Использованная литература
|