|
|
|||
Егор Егорович Загребин родился 4 июля 1937 г. в д. Кутоншур Якшур-Бодьинского района Удмуртии. В семье Загребиных было семеро детей, Егор – младший. Жили они в родовом доме, построенном дедом Корнилом Григорьевичем, главой большого семейства. Дед и отец держали пчел, семейную традицию продолжил и Егор Загребин. Окончив Сосновскую среднюю школу Шарканского района, Егор Загребин поступил в Удмуртское республиканское музыкальное училище. Через полгода по приглашению режиссера Удмуртского государственного драматического театра (ныне Государственный национальный театр Удмуртской Республики) Анатолия Саратова сыграл роль адъютанта начдива Владимира Азина в спектакле «Азин» по пьесе удмуртского драматурга Игнатия Гаврилова, после чего его включили в штат театра. В 1956–1961 гг. Егор Загребин учился в Ленинградском театральном институте имени А. Н. Островского. Затем работал актером и заведующим литературной частью Удмуртского драматического театра. В 1972–1982 гг. – режиссер и редактор литературно-художественных передач Ижевской студии телевидения. С 1992 г. был главным редактором молодежного журнала «Инвожо». Критик, литературовед Зоя Богомолова писала: «Как редактора Егора Егоровича волновал художественный уровень публикуемых произведений. По этому поводу он говорил, что удмуртская молодая литература теряет семантическую значимость слова, язык засоряется мнимыми неологизмами, иностранной лексикой» [1]. С 1999 г. – председатель правления Союза писателей Удмуртии. Первая заметка Егора Загребина появилась благодаря встрече с удмуртским поэтом Степаном Широбоковым. Писатель вспоминает: «Он-то меня, тринадцатилетнего, подучил написать, как школьники собирают золу для удобрения полей. Написал я, напечатали – и выслали гонорара, аж тридцать рублей. Огромная по тем временам сумма…». Зарисовки о природе, наблюдения за птицами и зверями публиковались в рубрике «Натуралистлэн сэрегаз» газеты «Советской Удмуртия» (ныне «Удмурт дунне»). Имя Егора Загребина вошло в удмуртскую литературу с появлением пьесы «Тулыс зор» (1963). В последующие годы изданы сборники пьес «Тӧдьы юсь» (1976), «Асьмелэн со одӥг» (1983), «Насьток но Исьток» (1990). Драматурга привлекают сильные характеры, острые сюжеты, значительные конфликты. Спектакли по пьесам Егора Загребина в течение многих идут на сцене Национального театра Удмуртской Республики. Комедия «Насьток но Исьток» (1982) прошла более 300 раз; ее увидели не только жители Удмуртии, но и удмурты, компактно проживающие в Татарии и Башкирии, Пермской и Кировской областях. Продолжением стала музыкальная комедия «Мусое мынам, мусое» (2012). В 1997 г. Национальный театр Удмуртской Республики поставил трагедию Егора Загребина «Эш-Тэрек», в 1998 г. – трагедию «Кикы нош весь силе но силе», посвященную столетию со дня рождения удмуртского поэта, ученого Кузебая Герда. Критик, литературовед Зоя Богомолова писала: «В "Эш-Тэреке" драматург поставил задачу создать историческое полотно на основе фольклорных и литературных сюжетов и сосредоточил внимание не столько на судьбе главных героев (Эш-Тэрек и Алсу), сколько на судьбах народов – удмуртов и булгар, живших по соседству и длительное время враждовавших из-за территориальных притязаний» [2]. За трагедии «Эш-Тэрек» и «Кикы нош весь силе но силе» писатель удостоен Государственной премии Удмуртии. Для постановки на театральной сцене Егор Загребин подготовил инсценировки по произведениям удмуртской классики: «Лозинское поле» Григория Медведева, «Гаян» Михаила Коновалова, «Начало года» Геннадия Красильникова. Он перевел на удмуртский язык пьесы «Светит, да не греет» и «На бойком месте» Александра Островского, «Странный доктор» Анатолия Софронова, «На распутье» Михаила Варфоломеева. На сцене Чувашского академического театра имени К. В. Иванова и Ставропольского краевого драматического театра была поставлена комедия «Эн кушты, мынам туганэ». Егор Загребин активно работает в жанрах повести и рассказа – психологического и юмористического – для детей и взрослых. Изданы прозаические сборники «Нюлэс куараос» (1971), «Палэзь ӟускиос» (1978), «Секыт адӟон» (1992), «Лебеди моего детства» (2008; в переводе автора, Валерия Болтышева и Василия Глушкова). Зоя Богомолова отметила: «Главное в его рассказах не интриги, действие, конфликт, а мысль – глубокая, сконцентрированная на идее, мудрость, облаченная в художественную форму, притча, диалог или случайно всплывший в памяти эпизод жизни… Ему доступны разные эмоциональные тона – высокие, средние, низкие, глубокий лиризм или сатирический тон, ностальгический настрой или приглушенная интонация, печаль, всплеск чувств или упадок духа» [2]. По мнению критика, литературоведа Татьяны Зайцевой, «есть в художественной позиции Загребина, в его размышлениях о жизни один аспект, думается, крайне современный – проблема взаимоотношений природы и человека… Подход Загребина к изображению мира природы можно определить как "очеловечивание" некоторых повадок зверей и птиц, придание им качеств, присущих людям. Сочетая житейскую точность с занимательным изложением, писатель "схватывает" необычные ситуации, их смешную и одновременно трагическую сторону. Таковы рассказы "Баюкают отца", "Трясогузка", "Дятел", "Белый заяц", "Летят журавли", "Привидение" и другие, полные любви и добродушного юмора. Щедро рассыпанные на страницах этих и других рассказов меткие наблюдения и мысли, отражающие многовековой народный опыт, заставляют нас задуматься о цене утрат… Писатель взывает к доброте, которая позволит по-настоящему всмотреться в себя, в людей, в жизнь, ибо все существующее на земле взаимосвязано. Утверждение жизни – одна из главных примет творчества Е. Загребина. Способность радоваться "живой жизни", каждому ее мигу, быть в братском соединении с окружающим миром – движущая сила его повествований в прозе и драме… В сказанном и написанном Е. Загребиным имеет место лукавый юмор и ершистый анекдот, озорная строка и плутовской эпизод» [5]. Рассказы и пьесы писателя вошли в книги «Шулдыр ӝыт» (1963), «Пьесаос» (1967), «"Молотлы" 60 ар» (1986), «Выль дунне» (1991), «Катанчи усьтӥське» (1992), «Удмурты» (Москва, 2005), «На переломе эпох» (2006). Они включены в школьные учебники «Лыдӟон книга» (1973, 1993, 2001, 2004), «Удмурт литература» (2008) и другие, хрестоматии для дошкольников и книги для внеклассного чтения «Дедушкин родник» (Москва, 1981), «Арлэн нылпиосыз» (1991), «Удмурт кыл нылпи садын» (1992), «Жильыртӥсь ошмес» (1992), «Котырысь улон но мон» (2003), «Родной земли просторы» (2004), «Покчи эше» (2006), «Азвесь кышетэн толэзь» (2007). В серии «Школьной библиотека» издана книга пьес и рассказов «Тулыс зор» (1997). Произведения Егора Загребина переведены на русский, чувашский, марийский, мордовский и другие языки. Звания и награды 1991– заслуженный деятель искусств Удмуртии Использованная литература
|