|
|
|||
Лариса Николаевна Орехова родилась 27 июля 1979 г. в д. Шадрасак-Кибья Алнашского района Удмуртии. После окончания Варзи-Ятчинской средней школы поступила на факультет журналистики Удмуртского государственного университета. С 1999 г. Лариса Орехова работала корреспондентом, менеджером по связям с общественностью, оператором электронного набора и верстки в редакции журнала «Инвожо». Вела литературный кружок при редакции журнала. С 2003 г. – заместитель главного редактора журнала по допечатной подготовке (верстка и дизайн), директор издательства «Инвожо», основанного при редакции. С 2005 г. – директор Удмуртского ПЕН-клуба. Кроме организации мероприятий клуба занимается составлением альманахов. Первое стихотворение Лариса Орехова написала семилетней девочкой. Посещала литературный кружок в школе, затем – при редакции журнала «Инвожо». Участвовала в различных литературных конкурсах. Дебютный поэтический сборник Ларисы Ореховой «Ярдуртэм нюлэс = Ääretu laas = Безбрежный лес = The boundless woods» (2007) издан в Таллинне благодаря Программе родственных народов Эстонии. Стихи в книге представлены на удмуртском, эстонском, английском, русском языках. Президент Международной ассоциации финно-угорских писателей Арво Валтон в послесловии к книге пишет: «Лариса Орехова является в удмуртской – а может, и во всей финно-угорской молодой поэзии – одним из самых последовательных обновителей поэзии как по форме, так и по содержанию. Охват ее существенный, порой схваченный страхом за будущее поэзии – от античной мифологии до импульсов повседневной жизни. Ее образы смелые и импрессионистские до того, что чуткий (чувствительный) читатель должен сам связать неожиданные ходы ее стихов в одно эмоциональное целое. Часто ее эксперименты и путешествия мысли рождаются из весьма бытовых картинок, тут же она может нестись далеко за пределы времени и пространства» [5]. В 2009 г. с параллельными текстами на удмуртском и русском языках издана книга «Ярдуртэм нюлэс = Безбрежный лес». По мнению литературоведа Людмилы Бусыгиной, в поисках выражения своего мироощущения Лариса Орехова обращается к графике, активно используя фонетическую символику, синтаксические конструкции, технику пунктуационных возможностей [4]. Лариса Орехова занимается продвижением удмуртской культуры и литературы в Европе. Совместно с Алексеем Арзамазовым как члены Удмуртского ПЕН-клуба в 2008 г. провели несколько творческих встреч во Франции [5]. Читали стихи в Сорбонне, Доме Поэзии, Французском ПЕН-центре. В 2009 г. Лариса Орехова, Алексей Арзамазов и Петр Захаров были приглашены на встречу современных литераторов в Стокгольм. В 2010 г. участвовали в Международном конгрессе финно-угорских писателей (Финляндия). Стихи Ларисы Ореховой переведены на эстонский, венгерский, карельский, марийский, коми, финский, английский и русский языки. Произведения включены в книги «Азвесь лодка = Hõbepaat» (Таллинн, 2005; в переводе на эстонский язык), «Neiu ja karu» (Тарту, 2005; в переводе на эстонский язык), «Kuum ӧӧ» (Таллинн, 2006; в переводе на эстонский язык), напечатаны в литературном журнале «Porsche» (Франция). Лариса Орехова также занимается переводами мировой литературы на удмуртский язык: Эмили Дикинсон, Габриэла Мистраль, Федерико Гарсия Лорка, Кристина Эхин, Эжен Ионеско, Гарольд Пинтер, Жан-Мари Гюстав Леклезио, сказки для детей. Звания и награды 2002 – диплом «Лучший журналист года» Всероссийского фестиваля финно-угорской прессы Использованная литература
|