Удмуртская книга

 

 

От составителя

Ретроспективный библиографический указатель «Удмуртская книга» представляет собой каталог основных документов, выпущенных на территории Удмуртии и за ее пределами с 1775 по 1945 год. В настоящее время состоит из трех частей: Часть 1 охватывает историю книгоиздания в Удмуртии с 1775 по 1916 г., часть 2 – 1917–1940, часть 3 – 1941–1945 годы.

В основу отбора документов для данного указателя положен государственно-территориальный принцип – учет книг и брошюр, изданных на территории республики, независимо от языка текста, языковой – учет документов на удмуртском языке, независимо от места издания, авторский – учет документов, созданных уроженцами республики, республиковедческий, народоведческий – учет документов об Удмуртии и удмуртах.

В данный указатель включены книги и брошюры на русском, удмуртском и других языках, изданные на территории России, в том числе в Вятской и Казанской губерниях, Удмуртской Республике в современных границах и за рубежом. Число описаний книжных изданий всего 3 337, в том числе: 900 – за период с 1775 по 1916 г., 2 039 за 1917–1940 гг. и 398 – за 1941–1945 гг. Нумерация библиографических записей общая для всех разделов, но отдельная для каждой части.

Список изданий составлен на базе фондов отделов Национальной библиотеки УР: Центра национальной и краеведческой литературы и библиографии, Редких и ценных документов и Книжной палаты.

Также были использованы одни из первых работ по аккумуляции источников: Сводный каталог книг на финно-угорских языках, изданных до 1917 года (Санкт-Петербург, 1997), Никольский Н. В. Статистические сведения о вотяках за 1911 год с указанием литературы о них и изданий на вотском языке (Казань, 1912), Ильин Я. И. Рой книг: собрание книг и статей об удмуртах (вотяках) областных и внеобластных (с 1762 до половины 1928 г.) (Ижевск, 1929), Дзюина К. Н. Удмуртская книга, 1917–1941: каталог удмуртских изданий (Ижевск, 1976).

Основными источниками выявления документов послужили: Электронный каталог Национальной библиотеки УР, Сводный краеведческий каталог библиотек УР, Сводный каталог книжных памятников УР, Национальная электронная библиотека УР, библиографические указатели, каталоги издательства «Удмуртия», прикнижные списки литературы. Сверка и выявление отдельных документов проведены по электронным каталогам Российской национальной библиотеки и Российской государственной библиотеки.

Документы в указателе сгруппированы в соответствии с таблицами классификации «Расположение библиографических записей в государственных библиографических указателях на основе Универсальной десятичной классификации» (Москва, 2002).

Материал внутри разделов расположен по языковому принципу: приводится библиографическое описание книг на удмуртском, русском, других языках; внутри языков – в хронологическом порядке. Книги на двух и более языках представлены на основном языке издания.

Библиографические записи составлены согласно ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», ГОСТ 7.80-2000 «Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления». В описаниях применяются сокращения в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» (Москва, 2012). В описании по ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления» применяется новая орфография.

В первой части указателя за период с 1775 по 1916 г. библиографические записи для многотомных, продолжающихся изданий приведены в виде одноуровневого описания. Издания, отсутствующие в библиотеке, и сведения о них, взятые из разных источников, отмечены знаком * (звездочка). В описаниях книг за период с 1775 по 1916 г., хранящихся в библиотеке в формате микрофильмов, в примечаниях сделана отметка: Микроформа.

Не все книги удалось просмотреть de visu, поэтому могут быть некоторые неточности в описании.

Издание снабжено вспомогательными указателями: именным (содержит алфавитный перечень авторов, составителей, переводчиков, редакторов, художников и др.), заглавий книг, мест изданий, языков, на которых изданы книги (кроме русского и удмуртского), в алфавитном порядке.

Часть библиографических записей имеют ссылки на Национальную электронную библиотеку Удмуртской Республики, где можно ознакомиться с полным текстом соответствующих документов.

Указатель рассчитан на научных работников, краеведов, преподавателей, библиотекарей, студентов и всех, кто интересуется историей удмуртской книги.


Книгоиздание в Удмуртии в 1775–1916 годах

Территория Удмуртии до образования автономии входила в состав Вятской губернии. Значительный процент населения составляли удмурты. Богатый материал по изучению их истории, культуры представляет дореволюционная печать России. Выделяется по частоте публикаций в этом плане периодика Вятской губернии.

Центрами изучения народностей Поволжья являлись Петербург, Москва, Казань, Вятка, где издавалась основная литература и об удмуртах. Эти центры также осуществляли цензуру всех выпускаемых в провинции изданий.

Исходным этапом национальной издательской деятельности было составление первых удмуртских словарей и грамматик, ставших своего рода фундаментом в этом процессе. Первые публикации появляются в Санкт-Петербурге в XVIII в. Рождение печатного слова, а также появление учебной литературы на удмуртском языке, благодаря деятельности переводческой комиссии, связано с Казанью и Казанским университетом, так как Вятская губерния входила в состав Казанского учебного округа с центром в Казани. Типография Казанского университета возникла на базе типографии, существовавшей в Казани с 1800 года, под названием азиатской.

В январе 1773 г. появился указ об учреждении типографий при губернских правлениях. Первая типография в Вятке – типография Вятского губернского правления – была основана в 1797 году. Первым учреждением, получившим право издания книг в Вятке, следует считать Вятский губернский статистический комитет, возникший одним из первых в России (1836).

Книгопечатание в Вятке началось с опубликования небольшой брошюры под названием «Речь, сказанная при открытии публичной библиотеки для чтения в Вятке А. Герценым 6 декабря 1837 года». Вторым событием, имеющим непосредственное отношение к развитию печатного дела в Вятской губернии, было появление первой вятской газеты «Вятские губернские ведомости» 1 января 1838 г.

К 50-м годам в Вятке было уже несколько частных типографий: типография братьев Блиновых, А. В. Пасынковой (1854), О. А. Даниловой (1858) и т. д.

В 60-е годы началось уже систематическое издание книг в Вятской губернии. В эти годы открылись типографии в уездных городах губернии. Первым частным книгоиздателем в Вятке был купец А. Блинов, самой известной была типография А. А. Красовского, где было издано несколько пособий для начальных классов.

В 70–80-е годы в губернии было уже 12 типографий, из них 6 – в Вятке, а остальные, уездные – в Глазове, Сарапуле, Елабуге и других городах. Две типографии имели еще и литографии (Вятка, Сарапул).

Другим издательским центром Вятской губернии было Вятское губернское земство, издательская деятельность которого началась в 70-е годы. Губернские и уездные земства печатали журналы и доклады своих собраний и заседаний.

В это время также крупной издающей организацией был Губернский статистический комитет. Им ежегодно издавались статистические сборники – «Памятные книжки и адрес-календари» Вятской губернии, работы местных исследователей края, например Н. Первухина, В. Кошурникова, А. Спицына, Н. Блинова, а также несколько работ антропологического характера.

В начале 90-х годов группа местной интеллигенции организовала «Вятское книгоиздательское товарищество», выпустившее за 10 лет своего существования более 200 названий книг по естествознанию, сборники стихотворений, исторические рассказы, брошюры по географии, научные книги.

Типографское и печатное дело развивалось и в уездных городах. Во второй половине XIX века открываются типографии на территории нынешней Удмуртии: в Сарапуле, Глазове, Ижевске, и в начале XX века в Воткинске.

В Глазове в 1865 году была открыта небольшая частная типография, печатавшая объявления, бланки и ярлыки. Через два года (1867) появилась печатня Н. Сарычева, которую в 1880 году выкупил В. Ивашев. Наиболее значительными изданиями его типографии были: «Роспись о доходах и расходах г. Глазова на 1884 г.», «Журналы Глазовского уездного земства», «Отчет о суммах земства» и др.

В Сарапуле типография была открыта в 1866 году по разрешению вятского губернатора – типография купца А. А. Старкова. В 1876 году владельцем типографии и литографии стал Ф. Т. Пойлов, а затем его жена А. Л. Пойлова. Типолитография И. М. Колчина открылась по разрешению вятского губернатора в 1888 году. В 80-е годы в Сарапуле открыто еще несколько частных типографий. В 1913 году в Сарапуле было образовано научное «Общество изучения Прикамского края» при Сарапульском земском музее. Общество имело право издания научной литературы.

Типографские потребности Ижевска обеспечивали уездный город Сарапул и губернский город Вятка. Первой разрешение на печатную деятельность в 1873 году получила Ижевская оружейная школа. В 1896 году открылась типография, которая принадлежала титулярному советнику в отставке В. С. Кучину. В 1914–1915 годах открылась типография, принадлежавшая сельскому обывателю Ижевского завода В. С. Токмачеву. В 1915 году начала работу еще одна типография, принадлежала она Товариществу Улыбина, Пирогова и Рябова.

Первая типография в Воткинском заводе открылась в 1910 году. Принадлежала она А. М. Юдиной. В типографии печатались издания местного значения: бланки, афиши, объявления, брошюры. С 1913 года и вплоть до 1917 года владельцем типографии являлась А. М. Хлепетина.

Таким образом, к 1917 году в Вятской губернии существовало несколько центральных и уездных типографий, в которых печатались в основном официальные материалы, но выходили и книги краеведческого, этнографического характера с демографическими данными об удмуртах, а также учебные издания для русских и нерусских школ.


Книгоиздание в Удмуртии в 1917–1940 годах

С первых же дней после Октябрьской революции Советское правительство приступило к созданию книгоиздательской системы. Организацией книгоиздания на национальных языках было поручено заниматься Народному комиссариату по делам национальностей (Наркомнацу РСФСР). В январе 1918 г. при Вятском губернском исполнительном комитете было создано бюро по делам печати для контроля и наблюдения за работой типографий и издательским делом. Издание книг на русском и удмуртском языках осуществлялось удмуртской секцией Наркомнаца в городах Вятке, Елабуге, Осе, Казани, Сарапуле, Глазове. Это были первые центры книгоиздания на удмуртском языке.

Выпускали книги удмуртские секции, подотделы при губисполкомах. В Елабуге изданием книг занимался политотдел народного фронта, в Казани – культурно-просветительский отдел, а позднее – Казанский вотский издательский подотдел (Кипыдвок).

Первым центром, успешно издававшим литературу на удмуртском языке, стала Елабуга. Параллельно с изданием газет выходили брошюры для крестьян, политические издания, популярные брошюры санитарно-гигиенического назначения. Всего в 1918 г. вышло 6 брошюр. Развитие издательского дела в Елабуге связано с именами Т. К. Борисова, первого редактора газеты «Гудыри», и писателя К. П. Чайникова (псевдоним – Кузебай Герд).

Казанский вотский издательский подотдел (Кипыдвок), не считая газет и журналов, единственный выпускал краеведческую и научную литературу об удмуртах, а также учебники, учебные пособия, книги для внеклассного чтения и детские книги. Главной задачей Кипыдвока было всестороннее изучение истории и культуры удмуртов (история, языкознание, этнография).

В 1919 году Наркомнац утвердил решение III Всероссийского съезда удмуртов сформировать в Сарапуле Удмуртский комиссариат с тремя отделами: 1) общий, 2) агитационно-инструкторский, 3) издательский. Издательским отделом руководил К. П. Чайников (К. Герд). Этот отдел стал выполнять функции Удмуртского центрального издательства, которое осуществляло идейное и организационное руководство над всеми подотделами – казанским, вятским, елабужским. Отдел централизовал все средства, бумагу, распределение литературы, при нем были организованы переводческая комиссия, редакционная коллегия.

Первые книги с маркой издательского отдела Удмуртского комиссариата появились в марте 1920 г. Это были в то же время и первые книги, напечатанные на территории нынешней Удмуртии.

4 ноября 1920 г. образовывается Вотская автономная область. С 15 марта 1921 г. в Глазове, а с лета 1921 г. в г. Ижевске начинает работать местное издательство – отделение Госиздата. Согласно распоряжению Наркомпроса от 23 мая 1921 г. отделение переименовано в Управление издательским делом при областном отделе народного образования. Существующие секции и некоторые подотделы были ликвидированы.

Управление Госиздата выпускало книги политические, сельскохозяйственные, научно-популярные, художественные. В 1921 году выпущено на удмуртском языке 19 названий, на русском – 6. Однако отсутствие средств, слабая полиграфическая база, нехватка бумаги препятствовали дальнейшему развитию издательского дела.

В 1922–1923 гг. при Народном комиссариате по делам национальностей были созданы Восточное издательство (14 декабря 1922 г.) и Западное издательство (29 марта 1923 г.). В 1923 году они были объединены и преобразованы в Центральное издательство народов СССР при Президиуме ЦИК (сокращенно Центриздат или ЦИЗ). Удмуртская секция Центриздата готовила и издавала литературу различной тематики: общественно-политическую, для крестьян, для комсомольцев, художественную, юношескую и детскую. Всего за 1924–1931 гг. им было выпущено около 150 книг и брошюр общим тиражом более 500 млн экземпляров.

С введением в нашей стране новой экономической политики было перестроено и издательское дело. Вместо Управления Госиздата образовано кооперативное издательское товарищество «Удкнига» на паевых началах. Изменился и порядок сбыта книг: вместо бесплатного распределения произведений непериодической печати устанавливалась платность, в экономику издательства был внедрен хозрасчет. В 1922 году издательство открывает свой книжный магазин «Знание». В 1922–1923 гг., хотя издательство юридически существовало, из-за голода и отсутствия материальных средств выпуск книг почти приостановился.

С организацией государственного издательства «Удкнига» увеличивается выпуск книг в г. Ижевске.

В 1931 г. на основе постановления ЦК ВКП(б) «Об издательской работе» была ликвидирована система параллельных издательств: Центриздат упразднен, выпуск литературы перенесен в местные национальные издательства. Издательство «Удкнига» было преобразовано в Удмуртское государственное издательство (Удгиз), на которое были возложены полномочия по изданию всей литературы на удмуртском языке.


Книгоиздание в Удмуртии в 1941–1945 годах

Система государственного управления издательским делом в Удмуртии неоднократно перестраивалась. Последняя её предвоенная реорганизация была проведена в 1940 году, в результате чего на базе существовавшего при Удмуртском государственном издательстве (Удгизе) Управления полиграфической промышленности при республиканском правительстве было организовано Управление издательств и полиграфии. В его ведение были переданы Удгиз (в систему которого входили Ижевская государственная типография, ФЗУ полиграфистов и торговая сеть издательства, включавшая 7 книжных магазинов, 4 киоска и библиотечный коллектор), издательства «Удмуртская правда» и «Красное Прикамье», редакции районных газет и 36 государственных типографий из 41 имевшейся в республике.

В период Великой Отечественной войны издательское дело, как и все народное хозяйство страны, оказалось в трудном положении. Многие издательские работники, рабочие типографий, а также авторы ушли на фронт. Некоторые газеты и журналы были закрыты. Сократилось издание книг.

Первоначальный вариант производственно-тематического плана Удмуртского издательства на 1941 год в первые дни войны был пересмотрен. Из него был исключен ряд изданий невоенного характера и запланирован выпуск большого количества книг, брошюр, лозунгов, плакатов и листовок, отражавших военную и оборонную тематику.

Приоритетное положение военно-патриотических изданий, с одной стороны, и крайняя ограниченность сырьевых фондов – с другой, приводили к тому, что многие запланированные и готовые к печати рукописи задерживались либо совсем не сдавались в производство и автоматически переходили в план следующего года. Так, например, в тематическом плане издательства на 1944 год по разделу «Учебники и методические пособия для удмуртских школ» из 40 намеченных к изданию названий 11 являлись перешедшими из плана 1943-го.

Наряду с необеспеченностью полиграфических предприятий УАССР производственными материалами, важной причиной срывов годовых планов издания печатной продукции в 1941–1945 гг. являлся и обострившийся в годы войны кадровый вопрос, выразившийся в нехватке квалифицированных специалистов, как рядового, так и руководящего звена, и в недостаточной квалифицированности наличных кадров.

Несмотря на все эти сложности в первый год войны, издательство подготовило сборник стихов «Ми вормом» («Мы победим»), стихи А. Бутолина «Пумиськон» («Встреча»), историческую драму И. Гаврилова «Камит Усманов» на удмуртском и русском языках.

В переводной художественной литературе на первый план также выдвигается патриотическая тема, тема воспитания мужества, героизма. Выпуск статей, корреспонденций фронтовых журналистов, рассказов воинов в виде тематических сборников характерен для издания Удгиза военного времени.

Школьная сеть республики в годы войны не уменьшилась, потребность в учебной литературе оставалась постоянной, даже несмотря на плохое качество бумаги. В республике активно издавались учебники для национальных школ, как переводные, так и оригинальные. Учебники переводились на удмуртский язык с принятых за образцы стабильных учебников (то есть таких, которые утверждены в качестве обязательного пособия по какому-л. предмету в определенном учебном заведении и переиздаются без серьезных изменений в течение ряда лет). Эти образцы посылало вместе с оригиналами рисунков и клише Бюро обслуживания национальных издательств г. Москвы. Но часто стабильные учебники задерживались или посылались не в полном объеме, поэтому планы по выпуску учебной литературы также срывались. Издавались, например, учебники и учебные пособия А. Клабукова, А. Конюховой, В. Корепановой, И. Максимова, М. Горбушина, А. Воронцова, А. Поздеевой, П. Яшина.

Кроме того, для детей Удмуртское госиздательство подготовило серию переводных произведений популярных детских писателей: Л. Кассиля «Черемыш – геройлэн выныз», («Черемыш – брат героя»), С. Маршака «Пичиослы книга» («Книга для маленьких»), Ю. Германа «Андан Феликс» («Железный Феликс») и т. д.

Среди читателей старшего школьного возраста очень популярными были рассказы И. Прокофьева «Пограничникъёс» («Пограничники») о защите границ нашей Родины в период Великой Отечественной войны. В 1943 году Удгиз издал произведения М. Петрова, находящегося на фронте. Боевые эпизоды, записанные им, составили сборник «Уй ӵоже» («За ночь»). В этом же году вышел сборник стихов «Патриотъёс» («Патриоты»). Героическая тема в полный голос звучала и в стихах С. Широбокова «Ожмаськон лудын» («На поле боя»), Т. Шмакова «Мынам пыӵалэ» («Моя винтовка»).

В последний военный год план издания книг Удмуртского госиздательства не был выполнен вследствие недостаточного и несвоевременного снабжения бумагой. Показатели выполнения плана были очень низкими: по названиям – на 59 %, по авторским листам – на 28 %, по тиражу – на 46 %, было явное отставание по выпуску художественной и сельскохозяйственной литературы. При обсуждении итогов работы Удмуртского государственного издательства на бюро обкома ВКП(б) было отмечено и низкое качество книжной продукции. При утверждении тематического плана издательства на 1945 год были приняты меры для обеспечения учреждения бумагой и переплетными материалами. Также Бюро обкома ВКП(б) в целях закрепления издательских кадров поручило Совнаркому УАССР рассмотреть вопрос о повышении заработной платы работникам издательства с расчетом доведения их ставок до уровня зарплаты работников республиканских газет.

Начальнику полиграфуправления было предложено закрепить за издательством не менее трех плоских печатных машин, одну линотипную машину, в декадный срок изготовить тиражи ранее набранной и отпечатанной литературы. Бюро обязало наркома просвещения обеспечить своевременный просмотр учебно-методической литературы и ее утверждение. Все это привело к определенным сдвигам: годовой план издательством был выполнен по названиям на 106,7 %, по тиражу – на 107,6 %.

В годы Великой Отечественной войны процесс развития издательского дела в Удмуртии находился под постоянным контролем органов государственного управления республики, поэтому, несмотря на обусловленные военной обстановкой трудности, издание печатной продукции в Удмуртии не прекращалось, и, в частности, Удгизом в общей сложности было выпущено около одной тысячи названий книг и других непериодических изданий. Особое внимание уделялось также и изданию имевшей практическую значимость медицинской и сельскохозяйственной литературы («Как предупредить болезни сельскохозяйственных животных», «Сыпной тиф и борьба с ним»). В то же время издательство продолжало выпускать и художественную литературу – на русском и удмуртском языках печатались произведения Л. Н. Толстого, М. Горького, стихотворения М. Ю. Лермонтова, басни И. А. Крылова, а также сборники стихов, рассказов, очерков удмуртских писателей – М. Петрова, А. Лужанина, Т. Шмакова, И. Дядюкова, С. Широбокова и др.