Удмуртская книга

От составителя

Ретроспективный библиографический указатель «Удмуртская книга» представляет собой репертуар книг и брошюр, выпущенных на территории Удмуртии и за ее пределами. Данное издание дополнено книгами, вышедшими за период с 1946 по 1959 год.

В данном указателе учтены книги и брошюры, изданные на территории республики, независимо от языка текста, на удмуртском языке, независимо от места издания, созданные уроженцами республики, об Удмуртии и удмуртах.

Количество описаний книжных изданий всего 5 340, в том числе: 900 – за период с 1775 по 1916 г., 2039 – за 1917–1940 г., 398 – за 1941–1945 г., 2003 – за 1946–1959 гг. Нумерация библиографических записей общая для всех разделов, но отдельная для каждого периода.

Список изданий составлен на базе фондов отделов Национальной библиотеки Удмуртской Республики: Центра национальной и краеведческой литературы и библиографии, редких и ценных документов и Книжной палаты.

Также были использованы одни из первых работ по аккумуляции источников: Сводный каталог книг на финно-угорских языках, изданных до 1917 года (Санкт-Петербург, 1997), Никольский Н. В. «Статистические сведения о вотяках за 1911 год с указанием литературы о них и изданий на вотском языке» (Казань, 1912), Ильин Я. И. «Рой книг: собрание книг и статей об удмуртах (вотяках) областных и внеобластных (с 1762 до половины 1928 г.)» (Ижевск, 1929), Дзюина К. Н. «Удмуртская книга, 1917–1974 : каталог удмуртских изданий» (Ижевск, 1976).

Основными источниками выявления документов послужили: Электронный каталог Национальной библиотеки УР, Сводный краеведческий каталог библиотек УР, Сводный каталог книжных памятников УР, Национальная электронная библиотека УР, библиографические указатели, каталоги, тематические планы издательства «Удмуртия», прикнижные списки литературы. Сверка и выявление отдельных документов проведены по электронным каталогам Российской национальной библиотеки и Российской государственной библиотеки.

Документы в указателе сгруппированы в соответствии с таблицами классификации «Расположение библиографических записей в государственных библиографических указателях на основе Универсальной десятичной классификации» (Москва, 2002).

Материал внутри разделов расположен по языковому принципу: приводится библиографическое описание книг на удмуртском, русском, других языках; внутри языков – в хронологическом порядке, внутри одной хронологии – по алфавиту авторов или заглавий произведений. Книги на двух и более языках представлены на основном языке издания.

Библиографические записи для изданий с 1775 по 1945 год составлены согласно ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», ГОСТ 7.80-2000 «Библиографическая запись. Заголовок. Общие требования и правила составления». В описаниях применяются сокращения в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» (Москва, 2012). В описании по ГОСТ 7.1-2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления» применяется новая орфография. В указателе за период с 1775 по 1916 г. библиографические записи для многотомных, продолжающихся изданий приведены в виде одноуровневого описания.

Библиографические записи для изданий с 1946 по 1959 год составлены согласно ГОСТ 7.0.100-2018 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления». В описаниях применяются сокращения в соответствии с ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» (Москва, 2012).

Издания, отсутствующие в библиотеке, и сведения о них, взятые из разных источников, отмечены знаком * (звездочка). В описаниях книг за период с 1775 по 1916 г., хранящихся в библиотеке в формате микрофильмов, в примечаниях сделана отметка: Микроформа.

Не все книги удалось просмотреть de visu, поэтому могут быть некоторые неточности в описании.

Издание снабжено вспомогательными указателями: именным (содержит алфавитный перечень авторов, составителей, переводчиков, редакторов, художников и др.), заглавий книг, мест изданий, языков, на которых изданы книги (кроме русского и удмуртского), полнотекстовых ресурсов, в алфавитном порядке. Частично представлены фотографии и краткие биографические справки авторов, включенных в издание.

Часть библиографических записей имеют ссылки на Национальную электронную библиотеку Удмуртской Республики, где можно ознакомиться с полным текстом соответствующих документов.

Указатель адресован научным работникам, краеведам, преподавателям, библиотекарям, студентам и всем, кто интересуется историей удмуртской книги.


Книгоиздание в Удмуртии. 1775–1916 годы

Территория Удмуртии до образования автономии входила в состав Вятской губернии. Значительный процент населения составляли удмурты. Богатый материал по изучению их истории, культуры представляет дореволюционная печать России. Выделяется по частоте публикаций в этом плане периодика Вятской губернии.

Центрами изучения народностей Поволжья являлись Петербург, Москва, Казань, Вятка, где издавалась основная литература и об удмуртах. Эти центры также осуществляли цензуру всех выпускаемых в провинции изданий.

Исходным этапом национальной издательской деятельности было составление первых удмуртских словарей и грамматик, ставших своего рода фундаментом в этом процессе. Первые публикации появляются в Санкт-Петербурге в XVIII в. Рождение печатного слова, а также появление учебной литературы на удмуртском языке, благодаря деятельности переводческой комиссии, связано с Казанью и Казанским университетом, так как Вятская губерния входила в состав Казанского учебного округа с центром в Казани. Типография Казанского университета возникла на базе типографии, существовавшей в Казани с 1800 года, под названием азиатской.

В январе 1773 г. появился указ об учреждении типографий при губернских правлениях. Первая типография в Вятке – типография Вятского губернского правления – была основана в 1797 году. Первым учреждением, получившим право издания книг в Вятке, следует считать Вятский губернский статистический комитет, возникший одним из первых в России (1836).

Книгопечатание в Вятке началось с опубликования небольшой брошюры под названием «Речь, сказанная при открытии публичной библиотеки для чтения в Вятке А. Герценым 6 декабря 1837 года». Вторым событием, имеющим непосредственное отношение к развитию печатного дела в Вятской губернии, было появление первой вятской газеты «Вятские губернские ведомости» 1 января 1838 г.

К 50-м годам в Вятке было уже несколько частных типографий: типография братьев Блиновых, А. В. Пасынковой (1854), О. А. Даниловой (1858) и т. д.

В 60-е годы началось уже систематическое издание книг в Вятской губернии. В эти годы открылись типографии в уездных городах губернии. Первым частным книгоиздателем в Вятке был купец А. Блинов, самой известной была типография А. А. Красовского, где было издано несколько пособий для начальных классов.

В 70–80-е годы в губернии было уже 12 типографий, из них 6 – в Вятке, а остальные, уездные – в Глазове, Сарапуле, Елабуге и других городах. Две типографии имели еще и литографии (Вятка, Сарапул).

Другим издательским центром Вятской губернии было Вятское губернское земство, издательская деятельность которого началась в 70-е годы. Губернские и уездные земства печатали журналы и доклады своих собраний и заседаний.

В это время также крупной издающей организацией был Губернский статистический комитет. Им ежегодно издавались статистические сборники – «Памятные книжки и адрес-календари» Вятской губернии, работы местных исследователей края, например Н. Первухина, В. Кошурникова, А. Спицына, Н. Блинова, а также несколько работ антропологического характера.

В начале 90-х годов группа местной интеллигенции организовала «Вятское книгоиздательское товарищество», выпустившее за 10 лет своего существования более 200 названий книг по естествознанию, сборники стихотворений, исторические рассказы, брошюры по географии, научные книги.

Типографское и печатное дело развивалось и в уездных городах. Во второй половине XIX века открываются типографии на территории нынешней Удмуртии: в Сарапуле, Глазове, Ижевске, и в начале XX века в Воткинске.

В Глазове в 1865 году была открыта небольшая частная типография, печатавшая объявления, бланки и ярлыки. Через два года (1867) появилась печатня Н. Сарычева, которую в 1880 году выкупил В. Ивашев. Наиболее значительными изданиями его типографии были: «Роспись о доходах и расходах г. Глазова на 1884 г.», «Журналы Глазовского уездного земства», «Отчет о суммах земства» и др.

В Сарапуле типография была открыта в 1866 году по разрешению вятского губернатора – типография купца А. А. Старкова. В 1876 году владельцем типографии и литографии стал Ф. Т. Пойлов, а затем его жена А. Л. Пойлова. Типолитография И. М. Колчина открылась по разрешению вятского губернатора в 1888 году. В 80-е годы в Сарапуле открыто еще несколько частных типографий. В 1913 году в Сарапуле было образовано научное «Общество изучения Прикамского края» при Сарапульском земском музее. Общество имело право издания научной литературы.

Типографские потребности Ижевска обеспечивали уездный город Сарапул и губернский город Вятка. Первой разрешение на печатную деятельность в 1873 году получила Ижевская оружейная школа. В 1896 году открылась типография, которая принадлежала титулярному советнику в отставке В. С. Кучину. В 1914–1915 годах открылась типография, принадлежавшая сельскому обывателю Ижевского завода В. С. Токмачеву. В 1915 году начала работу еще одна типография, принадлежала она Товариществу Улыбина, Пирогова и Рябова.

Первая типография в Воткинском заводе открылась в 1910 году. Принадлежала она А. М. Юдиной. В типографии печатались издания местного значения: бланки, афиши, объявления, брошюры. С 1913 года и вплоть до 1917 года владельцем типографии являлась А. М. Хлепетина.

Таким образом, к 1917 году в Вятской губернии существовало несколько центральных и уездных типографий, в которых печатались в основном официальные материалы, но выходили и книги краеведческого, этнографического характера с демографическими данными об удмуртах, а также учебные издания для русских и нерусских школ.


Книгоиздание в Удмуртии. 1917–1940 годы

С первых же дней после Октябрьской революции Советское правительство приступило к созданию книгоиздательской системы. Организацией книгоиздания на национальных языках было поручено заниматься Народному комиссариату по делам национальностей (Наркомнацу РСФСР). В январе 1918 г. при Вятском губернском исполнительном комитете было создано бюро по делам печати для контроля и наблюдения за работой типографий и издательским делом. Издание книг на русском и удмуртском языках осуществлялось удмуртской секцией Наркомнаца в городах Вятке, Елабуге, Осе, Казани, Сарапуле, Глазове. Это были первые центры книгоиздания на удмуртском языке.

Выпускали книги удмуртские секции, подотделы при губисполкомах. В Елабуге изданием книг занимался политотдел народного фронта, в Казани – культурно-просветительский отдел, а позднее – Казанский вотский издательский подотдел (Кипыдвок).

Первым центром, успешно издававшим литературу на удмуртском языке, стала Елабуга. Параллельно с изданием газет выходили брошюры для крестьян, политические издания, популярные брошюры санитарно-гигиенического назначения. Всего в 1918 г. вышло 6 брошюр. Развитие издательского дела в Елабуге связано с именами Т. К. Борисова, первого редактора газеты «Гудыри», и писателя К. П. Чайникова (псевдоним – Кузебай Герд).

Казанский вотский издательский подотдел (Кипыдвок), не считая газет и журналов, единственный выпускал краеведческую и научную литературу об удмуртах, а также учебники, учебные пособия, книги для внеклассного чтения и детские книги. Главной задачей Кипыдвока было всестороннее изучение истории и культуры удмуртов (история, языкознание, этнография).

В 1919 году Наркомнац утвердил решение III Всероссийского съезда удмуртов сформировать в Сарапуле Удмуртский комиссариат с тремя отделами: 1) общий, 2) агитационно-инструкторский, 3) издательский. Издательским отделом руководил К. П. Чайников (К. Герд). Этот отдел стал выполнять функции Удмуртского центрального издательства, которое осуществляло идейное и организационное руководство над всеми подотделами – казанским, вятским, елабужским. Отдел централизовал все средства, бумагу, распределение литературы, при нем были организованы переводческая комиссия, редакционная коллегия.

Первые книги с маркой издательского отдела Удмуртского комиссариата появились в марте 1920 г. Это были в то же время и первые книги, напечатанные на территории нынешней Удмуртии.

4 ноября 1920 г. образовывается Вотская автономная область. С 15 марта 1921 г. в Глазове, а с лета 1921 г. в г. Ижевске начинает работать местное издательство – отделение Госиздата. Согласно распоряжению Наркомпроса от 23 мая 1921 г. отделение переименовано в Управление издательским делом при областном отделе народного образования. Существующие секции и некоторые подотделы были ликвидированы.

Управление Госиздата выпускало книги политические, сельскохозяйственные, научно-популярные, художественные. В 1921 году выпущено на удмуртском языке 19 названий, на русском – 6. Однако отсутствие средств, слабая полиграфическая база, нехватка бумаги препятствовали дальнейшему развитию издательского дела.

В 1922–1923 гг. при Народном комиссариате по делам национальностей были созданы Восточное издательство (14 декабря 1922 г.) и Западное издательство (29 марта 1923 г.). В 1923 году они были объединены и преобразованы в Центральное издательство народов СССР при Президиуме ЦИК (сокращенно Центриздат или ЦИЗ). Удмуртская секция Центриздата готовила и издавала литературу различной тематики: общественно-политическую, для крестьян, для комсомольцев, художественную, юношескую и детскую. Всего за 1924–1931 гг. им было выпущено около 150 книг и брошюр общим тиражом более 500 млн экземпляров.

С введением в нашей стране новой экономической политики было перестроено и издательское дело. Вместо Управления Госиздата образовано кооперативное издательское товарищество «Удкнига» на паевых началах. Изменился и порядок сбыта книг: вместо бесплатного распределения произведений непериодической печати устанавливалась платность, в экономику издательства был внедрен хозрасчет. В 1922 году издательство открывает свой книжный магазин «Знание». В 1922–1923 гг., хотя издательство юридически существовало, из-за голода и отсутствия материальных средств выпуск книг почти приостановился.

С организацией государственного издательства «Удкнига» увеличивается выпуск книг в г. Ижевске.

В 1931 г. на основе постановления ЦК ВКП(б) «Об издательской работе» была ликвидирована система параллельных издательств: Центриздат упразднен, выпуск литературы перенесен в местные национальные издательства. Издательство «Удкнига» было преобразовано в Удмуртское государственное издательство (Удгиз), на которое были возложены полномочия по изданию всей литературы на удмуртском языке.


Книгоиздание в Удмуртии. 1941–1945 годы

Система государственного управления издательским делом в Удмуртии неоднократно перестраивалась. Последняя её предвоенная реорганизация была проведена в 1940 году, в результате чего на базе существовавшего при Удмуртском государственном издательстве (Удгизе) Управления полиграфической промышленности при республиканском правительстве было организовано Управление издательств и полиграфии. В его ведение были переданы Удгиз (в систему которого входили Ижевская государственная типография, ФЗУ полиграфистов и торговая сеть издательства, включавшая 7 книжных магазинов, 4 киоска и библиотечный коллектор), издательства «Удмуртская правда» и «Красное Прикамье», редакции районных газет и 36 государственных типографий из 41 имевшейся в республике.

В период Великой Отечественной войны издательское дело, как и все народное хозяйство страны, оказалось в трудном положении. Многие издательские работники, рабочие типографий, а также авторы ушли на фронт. Некоторые газеты и журналы были закрыты. Сократилось издание книг.

Первоначальный вариант производственно-тематического плана Удмуртского издательства на 1941 год в первые дни войны был пересмотрен. Из него был исключен ряд изданий невоенного характера и запланирован выпуск большого количества книг, брошюр, лозунгов, плакатов и листовок, отражавших военную и оборонную тематику.

Приоритетное положение военно-патриотических изданий, с одной стороны, и крайняя ограниченность сырьевых фондов – с другой, приводили к тому, что многие запланированные и готовые к печати рукописи задерживались либо совсем не сдавались в производство и автоматически переходили в план следующего года. Так, например, в тематическом плане издательства на 1944 год по разделу «Учебники и методические пособия для удмуртских школ» из 40 намеченных к изданию названий 11 являлись перешедшими из плана 1943-го.

Наряду с необеспеченностью полиграфических предприятий УАССР производственными материалами, важной причиной срывов годовых планов издания печатной продукции в 1941–1945 гг. являлся и обострившийся в годы войны кадровый вопрос, выразившийся в нехватке квалифицированных специалистов, как рядового, так и руководящего звена, и в недостаточной квалифицированности наличных кадров.

Несмотря на все эти сложности в первый год войны, издательство подготовило сборник стихов «Ми вормом» («Мы победим»), стихи А. Бутолина «Пумиськон» («Встреча»), историческую драму И. Гаврилова «Камит Усманов» на удмуртском и русском языках.

В переводной художественной литературе на первый план также выдвигается патриотическая тема, тема воспитания мужества, героизма. Выпуск статей, корреспонденций фронтовых журналистов, рассказов воинов в виде тематических сборников характерен для издания Удгиза военного времени.

Школьная сеть республики в годы войны не уменьшилась, потребность в учебной литературе оставалась постоянной, даже несмотря на плохое качество бумаги. В республике активно издавались учебники для национальных школ, как переводные, так и оригинальные. Учебники переводились на удмуртский язык с принятых за образцы стабильных учебников (то есть таких, которые утверждены в качестве обязательного пособия по какому-л. предмету в определенном учебном заведении и переиздаются без серьезных изменений в течение ряда лет). Эти образцы посылало вместе с оригиналами рисунков и клише Бюро обслуживания национальных издательств г. Москвы. Но часто стабильные учебники задерживались или посылались не в полном объеме, поэтому планы по выпуску учебной литературы также срывались. Издавались, например, учебники и учебные пособия А. Клабукова, А. Конюховой, В. Корепановой, И. Максимова, М. Горбушина, А. Воронцова, А. Поздеевой, П. Яшина.

Кроме того, для детей Удмуртское госиздательство подготовило серию переводных произведений популярных детских писателей: Л. Кассиля «Черемыш – геройлэн выныз», («Черемыш – брат героя»), С. Маршака «Пичиослы книга» («Книга для маленьких»), Ю. Германа «Андан Феликс» («Железный Феликс») и т. д.

Среди читателей старшего школьного возраста очень популярными были рассказы И. Прокофьева «Пограничникъёс» («Пограничники») о защите границ нашей Родины в период Великой Отечественной войны. В 1943 году Удгиз издал произведения М. Петрова, находящегося на фронте. Боевые эпизоды, записанные им, составили сборник «Уй ӵоже» («За ночь»). В этом же году вышел сборник стихов «Патриотъёс» («Патриоты»). Героическая тема в полный голос звучала и в стихах С. Широбокова «Ожмаськон лудын» («На поле боя»), Т. Шмакова «Мынам пыӵалэ» («Моя винтовка»).

В последний военный год план издания книг Удмуртского госиздательства не был выполнен вследствие недостаточного и несвоевременного снабжения бумагой. Показатели выполнения плана были очень низкими: по названиям – на 59 %, по авторским листам – на 28 %, по тиражу – на 46 %, было явное отставание по выпуску художественной и сельскохозяйственной литературы. При обсуждении итогов работы Удмуртского государственного издательства на бюро обкома ВКП(б) было отмечено и низкое качество книжной продукции. При утверждении тематического плана издательства на 1945 год были приняты меры для обеспечения учреждения бумагой и переплетными материалами. Также Бюро обкома ВКП(б) в целях закрепления издательских кадров поручило Совнаркому УАССР рассмотреть вопрос о повышении заработной платы работникам издательства с расчетом доведения их ставок до уровня зарплаты работников республиканских газет.

Начальнику полиграфуправления было предложено закрепить за издательством не менее трех плоских печатных машин, одну линотипную машину, в декадный срок изготовить тиражи ранее набранной и отпечатанной литературы. Бюро обязало наркома просвещения обеспечить своевременный просмотр учебно-методической литературы и ее утверждение. Все это привело к определенным сдвигам: годовой план издательством был выполнен по названиям на 106,7 %, по тиражу – на 107,6 %.

В годы Великой Отечественной войны процесс развития издательского дела в Удмуртии находился под постоянным контролем органов государственного управления республики, поэтому, несмотря на обусловленные военной обстановкой трудности, издание печатной продукции в Удмуртии не прекращалось, и, в частности, Удгизом в общей сложности было выпущено около одной тысячи названий книг и других непериодических изданий. Особое внимание уделялось также и изданию имевшей практическую значимость медицинской и сельскохозяйственной литературы («Как предупредить болезни сельскохозяйственных животных», «Сыпной тиф и борьба с ним»). В то же время издательство продолжало выпускать и художественную литературу – на русском и удмуртском языках печатались произведения Л. Н. Толстого, М. Горького, стихотворения М. Ю. Лермонтова, басни И. А. Крылова, а также сборники стихов, рассказов, очерков удмуртских писателей – М. Петрова, А. Лужанина, Т. Шмакова, И. Дядюкова, С. Широбокова и др.


Книгоиздание в Удмуртии. 1946–1959 годы

Восстановление экономики СССР повлияло на деятельность издательств и типографий Удмуртии. В рассматриваемый период главной издающей организацией остается Удмуртское государственное издательство. Его деятельность характеризуется рядом объективных и субъективных признаков, которые повлияли на содержание и качество выпускаемой продукции.

В послевоенные годы план Удмуртского государственного издательства не выполнялся по многим показателям. Положение в издательстве стабилизировалось к 1948 г., когда Удгиз выпустил 123 названия (по плану 117). Несколько улучшилось положение с выпуском художественной литературы. Значительно увеличилось число названий по отделу сельскохозяйственной литературы за счет выпуска брошюр о передовиках сельского хозяйства. Однако план выпуска трудов классиков марксизма-ленинизма не был выполнен как по названиям, так и по тиражу.

Общие недостатки в работе Удмуртского издательства сводились к следующему: отсутствие запаса рукописей к предстоящему издательскому году, выпуск некоторых книг с грамматическими ошибками и смысловыми искажениями вследствие недостаточной квалификации работников редакционного и корректорского аппарата, низкий уровень полиграфического исполнения.

В этот период организационные основы советской издательской системы стали претерпевать значительные изменения.

В феврале 1949 г. Совет Министров СССР принял постановление «Об образовании при Совете Министров СССР Главного управления по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли». Основной задачей Главного управления являлось создание технически современной полиграфической промышленности, улучшение организации издательского дела и руководства им, увеличение выпуска политической, научной, художественной, учебной литературы.

Было разработано «Положение об Удмуртском государственном издательстве». Удмуртское издательство вошло в Управление по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли при Совете Министров РСФСР (Росполиграфиздат).

С принятием «Положения об Удмуртском государственном издательстве» улучшилась организационная структура издательства. В 1950 г. в Удгизе были введены должности корректора-вычитчика и художника-оформителя, а также главного редактора, в 1951 г. – редактора по выпуску произведений классиков марксизма-ленинизма, в 1953 г. – редактора сельскохозяйственной литературы. Все это создавало предпосылки для качественного улучшения выпускаемой литературы.

В 1950 г. республика отмечала тридцатилетие своей автономии. Издательство выпустило к юбилею книгу, рассказывающую о достижениях республики – «Тридцать лет Советской Удмуртии». Юбилейный год ознаменовался выходом значительных произведений художественной литературы.

Еще в 1949 г. вышла первая часть романа-дилогии Т. А. Архипова «Лудӟи шур дурын» («У реки Лудзинки»). М. А. Лямин выпустил повесть «Шудбур понна» («Во имя счастья»). В книгоиздании Удмуртии уже имелся опыт выпуска избранных произведений удмуртских писателей. В 1946 г. издательство выпустило избранные произведения Ф. Г. Кедрова, к 30-летию Совесткой Удмуртии – избранные произведения Д. А. Майорова.

В послевоенные годы постепенно определяются принципы тематического планирования: выпуск изданий, отвечающих социальному заказу времени, отражение литературного процесса, удовлетворение потребностей школы в удмуртских учебниках. При этом планировалась и сельскохозяйственная, и производственная, и прочая литература в силу универсального характера издательства.

Вместе с тем завышалось число названий в темпланах. Из года в год в план включались издания, не обеспеченные рукописями, Ижевская типография хронически не выполняла график выпуска книг.

Отставанием полиграфической базы было характерным в масштабах всей страны. Поэтому была осуществлена новая реорганизация управления – Главное управление по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли в 1953 г. вошло на правах одного из управлений в состав вновь созданного Министерства культуры СССР. В 1954 г. Главное управление было разделено на три управления: Главиздат, Главполиграфпром, Главкниготорг (в 1957 г. преобразован в объединение книжной торговли «Союзкнига»). Больше внимания стало уделяться полиграфическому исполнению на местах.

В своей деятельности в эти годы Удгиз руководствовался постановлением ЦК КПСС «О серьезных недостатках в работе Государственного издательства политической литературы» от 24 декабря 1953 г. В ответ на постановление ЦК Удгиз увеличил выпуск произведений классиков марксизма-ленинизма: в 1954 г. были изданы «Краткий курс истории ВКП(б)», работы В. И. Ленина «Очередные задачи Советской власти», «Апрельские тезисы» и др.

Сентябрьский (1953) Пленум ЦК КПСС, а также постановление ЦК КПСС о недостатках в работе Госполитиздата внесли серьезные коррективы и в выпуск сельскохозяйственной литературы. До 1953 г. издавалась преимущественно переводная сельскохозяйственная литература. После Пленума ЦК КПСС появились оригинальные издания сельскохозяйственной литературы, авторами которых были передовики сельского хозяйства, специалисты, руководители колхозов, совхозов: Житников П. «Как работает наша тракторная бригада», Баранов В. «Как мы получаем высокие урожаи зерновых культур и льна» и др. Появились крупные издания, излагающие рекомендации на основе обобщения передового опыта и научных исследований: «Применение местных удобрений» Д. Домрачева, сборник «Кукуруза в Удмуртии» и др.

В 1954 г. на удмуртском языке в Удгизе, а в 1956 г. на русском языке в Москве вышел роман М. П. Петрова «Старый Мултан». Через год роман на русском языке вышел в Удгизе. В 50-е годы М. Петров опубликовал также повесть Ӟардон азьын» («Перед рассветом»), сборник «Кылбуръёс» («Стихи»), а в 1959 г. Удгиз в улучшенном оформлении издал пять из шести томов Собрания сочинений писателя. Шестой том вышел в 1961 г. В планах издательства вновь ведущее место стали занимать прозаические произведения. Вышли 2-я часть романа Т. Архипова «Лудӟи шур дурын», а затем 2-е издание 1-й части романа, исправленное и дополненное. И. Гаврилов опубликовал первую книгу романа «Вордӥськем палъёсын» («В родных краях»).

В переводе на русский язык были изданы повести Ф. Кедрова «Катя», М. Лямина «Во имя счастья». В 1953 г. впервые отдельной книгой были опубликованы рассказы Г. Красильникова «Огшоры нунал» («Обыкновенный день»), а в 1956 г. повесть «Вуж юрт» («Старый дом»), затем на русском языке в авторском переводе – повесть «Старый дом». Появились первые прозаические произведения Е. Самсонова, С. Самсонова. Заявила о себе группа молодых поэтов: Н. Байтеряков, Д. Яшин, В. Семакин, М. Покчи-Петров, Н. Васильев, С. Перевощиков, Г. Архипов, А. Вотяков. В «Советском писателе» выходит сборник стихов удмуртских поэтов на русском языке «Поэты Советской Удмуртии».

Значительно увеличилось количество изданий песенного жанра. В создание современных песен включились поэты И. Гаврилов, А. Лужанин, М. Петров, Г. Сабитов.

В 1956 г. решился вопрос о реабилитации удмуртских писателей Г. С. Медведева и А. М. Коновалова, несколько позже – К. Герда. В 1957 г. вышел роман М. Коновалова «Вурысо бам» под названием «Кужым дыа» («Силы крепнут»), а в 1958 г. другой роман – «Гаян». В 1958–1959 гг. отдельными книгами были изданы все три книги романа Г. Медведева «Лӧзя бесмен» (в 1958 г. – «Лӧзя бесмен» и в 1959 г. – «Бадӟым нунал», «Кыйкар бамын»). В это же время были изданы повести Кедра Митрея «Зурка Вужгурт» («Содрогается Вужгурт»), «Тяжкое иго», последняя – на русском языке.

Таким образом, в 50-е гг. вышли в свет прозаические и поэтические произведения удмуртской литературы. Перед издательством возникли новые задачи: наряду с выпуском новых художественных произведений постоянной становилась задача переиздания лучших произведений удмуртской литературы. На деятельности издательства уже в эти годы сказалось расширение фонда литературных произведений. Вырос общий выпуск произведений художественной и детской литературы: в довоенные и военные годы издавалось в среднем 3-4 оригинальных прозаических произведения в год, в 1952 г. вышло 7 оригинальных изданий, в 1953 – 8, в 1954 – 10, в 1955 – 10, в 1956 – 15 изданий.

С 1951 по 1956 г. было издано более 200 названий общим тиражом 1 млн 300 тыс. экз. За 1955–1959 гг. на удмуртском языке вышло 180 названий книг. Переиздавались произведения русской классики и удмуртских писателей – М. Петрова, Д. Корепанова, М. Коновалова, Г. Медведева, Т. Архипова, И. Гаврилова, С. Широбокова, Г. Красильникова.

На удмуртском языке были изданы произведения советских писателей: М. Горького «Мать», «Мои университеты», «В людях»; Н. Островского «Как закалялась сталь»; произведения о советском человеке в Великой Отечественной войне Б. Горбатова, Б. Полевого, А. Твардовского, Н. Бирюкова. С 1956 г. в числе переводов на удмуртский язык появились и произведения писателей стран социалистического лагеря.

Писатели приняли участие и в подготовке юбилейного издания на двух языках «400 ар ӟуч калыкен» («400 лет вместе с русским народом»). Был подготовлен труд историков Удмуртии – «Документы по истории Удмуртии XV–XVIII веков».

В целом план выпуска литературы и в эти годы не выполнялся по ряду показателей, но это не относилось к выпуску учебной литературы. Уже к 1950 г. издательство справлялось с возложенными на него задачами в этой области. Издательство досрочно выпустило учебники на 1954/55 учебный год. С 1945 по 1950 г. из печати вышло 113 названий учебников и пособий для удмуртской школы, около 20-22 названий в год. А в 1959 г. было издано 29 учебников и 7 учебно-методических пособий. Неплохо в отношении количества выпускаемых названий было и по художественной литературе. Однако учебники выпускались с отступлениями от стандартного формата бумаги, с недостаточной приправкой при печати текста и иллюстраций, с неравномерной насыщенностью оттисков книжных полос, недоброкачественным выполнением переплетов, серой, разнооттеночной печатью, с расколом между тетрадями. Это были трудности технической подготовки книги, связанные с развитием и совершенствованием полиграфической промышленности, квалификацией работников.

Качество оформления учебников неоднократно рассматривалось и в издательстве, и в Министерстве просвещения УАССР. В оформлении учебников литературы были введены элементы народного орнамента. Помощь была оказана Учпедгизом: он направил в издательство редакционные экземпляры своих изданий, фотокопии рисунков, стали выполняться заказы на вклейки, учебные карты. Однако главный недостаток – отсутствие квалифицированных профессиональных оформителей – сохранялся.

Вопросы художественного и технического оформления становятся предметом специального обсуждения на художественных советах Удгиза. На одном из художественных советов в 1955 г. были подведены итоги за последнее пятилетие. Художники Удгиза в оформлении издания почти не участвуют.

При оформлении художественной и детской литературы издательство часто употребляло перерисовки с изданий центральных издательств, хотя при этом терялась «выразительность». Более удачным, красочным было оформление книг по разделу массово-политической литературы. Обращалось внимание на рациональное, мотивированное оформление некоторых сельскохозяйственных брошюр. Вместе с тем указывалось, что в книгах не поставлены фамилии художников-оформителей. Общим недостатком в оформлении книг рецензенты считали отсутствие единства внешнего и внутреннего оформления, цельного художественного комплекса, недостаточное внимание к заставкам, концовкам, титульным листам.

Особое внимание в рецензии обращалось на оформление детской книги.

Внимание к оформлению книг явилось естественным следствием книгоиздательского процесса в условиях подъема народного хозяйства в послевоенные годы. 50-е годы дали ряд лучших произведений удмуртской литературы. Повысился читательский вкус, общий уровень культуры советских людей. Все это заставило обратить пристальное внимание на уровень художественного оформления изданий.